Cette colle convient à toute sorte de matériaux.
种胶用于各种材料。
Cette colle convient à toute sorte de matériaux.
种胶用于各种材料。
Le climat méditerranéen convient à l'habitation des humains.
地中海气候人类居住。
A convenir à l'échange des étudiants, nous avons fait beaucoup d'activités littéraires et artistiques .
为了帮助学生的交流,我们做了很多文艺活动。
La formulation utilisée semblait convenir à un commentaire.
所用的措词似乎对于评注更为。
Cette coiffure convient à votre visage.
发型您的脸型。
Ce livre convient à ses goûts.
本书他的兴趣。
Un document unique pouvait-il convenir à tous ?
能否用一份文件满每人的需要?
Il convient à présent que cet essai soit transformé.
我们现在必须要使所有些取得具体成果。
Ils sont formulés d'une façon susceptible de convenir à chacun.
三提供了每人都能接受的措辞。
Il n'existe pas de solution unique convenant à toutes les situations.
没有哪一种办法能够用于所有情况。
Il convient à l'évidence d'aborder le problème des normes culturelles.
显然,需要解决文化标准问。
Il existe différents types de structures convenant à ce type de programmes.
信贷担保计划可以采用的结构有几种不同类型。
Ce scénario illustre une lacune juridique à laquelle il convient de remédier.
种情形表明,存在着需要弥补的法律漏洞。
Il convient à cet égard d'appuyer les initiatives de l'Union africaine.
在方面,我们必须支持非洲联盟提出的倡。
Et nous soulignons qu'un seul modèle ne saurait convenir à toutes les populations.
一种解决办法并非用于所有人民。
Elle est convenue, à ce propos, que la coopération avec les ONG était essentielle.
她也认为与非政府组织的作是必不可少的。
L'UNICEF est prêt à contribuer, selon qu'il conviendra, à ces prochaines activités.
儿童基金会愿意为今后些努力作出当的贡献。
Cependant, les parties peuvent convenir à tout moment d'un lieu de livraison différent.
然而,双方当事人可以在任何时候约定另外一交货地点。
Il conviendrait à cet égard de recourir à des organismes existants, notamment la CNUCED.
在此方面,应考虑利用现有机构,特别是贸发会。
Il convient à nos yeux de consentir des efforts particuliers pour faire participer les femmes.
而且我们认为,应该特别努力争取妇女参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。